韓国語の「クロニカ(그러니까)」の意味や使い方!「クレソ(그래서)」との違い・使い分けは?韓国語の接続詞「クロニカ」について見ていきたいと思います。「クロニカ」の意味は「だから、ですから」 … 「許す」を関する韓国語にはほとんど용서(ヨンソ)を使うので、覚えておけばコミュニケーションにとても役立つ言葉です。 “한번만 용서해 주세요.(ハンボンマン ヨンソヘ ジュセヨ)” 一度だけ許してください “이제 용서해 주면 안돼?반성하고 있어. 今日は韓国語の「한 번(一回・一度)」を勉強しました。韓国語の"한 번"は「한 번 ハン ボン 一回・一度」という意味があります。 「年に一回は旅行に行きます。」や「景福宮なら一度行ったことあります。」など、韓国旅行の時や日常会話などで使えるよう活用して覚えたいと思います。 韓国語で[チャチャ][ヨギソ]とはどういう意味ですか?あと了解とは韓国語でなんていうんでしょうか?宜しくお願いします。らじゃ ということばは、数年前の韓国ホームドラマでシン・エラという女優が言ってたことばでしょうか?何か 「서」がつき、「-에게서(エゲソ)/ -한테서(ハンテソ)」となると、「(人)から」という意味になります。 수미 씨한테서 받았어요. 韓国語助詞「~한테서」の使い方を覚える♪ 韓国語の~한테서は「〜から、〜より」の意味で使われます。ハングルの読み方は[~ハンテソ]です。「~한테서」を使った例文と活用を一覧で確認。音声付きフレーズで聞いて練習x勉強しましょ! 「友達にあげた」「友達がくれた」日本語では区別して使いますが、韓国語は「あげる」「くれる」、どちらも1つの単語で表します。 「주세요」(ください)は馴染みのある方も多いのではないでしょうか? 実はこの주세요の原形である「주다」が2つの意味を持っています。 K-pops の歌詞などで、よく「ネゲ」 とでてくるんですが、このゲ( フ-ll )はどういう意味ですか?自分の少ない知識では、わたしは=ナヌン / わたしが=ネガ まではわかるのですが、このゲは不明です。「ネゲ」のネは、わたし(レl-l (スミシハンテソ パダッソヨ/スミさんからもらいました) 어머니에게서 그런 말 받았어요. 韓国語の「〜に」の助詞は「エ(에)」「ロ(로)」「エゲ(에게)」の3種類。人や物・場所など対象とニュアンスに違いがあります。よく使う動詞と一緒に例文で解説しています。 【音声あり】「テバ」は韓国語で「やばい」という意味の若者言葉です。大流行したのは少し前ですが、今でも若者達の間で良く使われています。「テバギダ」「テバギヤ」などの語尾を付けた使い方と発音まで、音声付きで解説しています。